Chants traditionnels
Dire d'un chant qu'il est "traditionnel" relève souvent de l'abus de langage. Si le terme nous vient du latin "traditio", dérivé de "tradere", transmettre, il n'implique nullement la notion d'une origine fort ancienne. C'est pourtant ce que nombre de "folkloristes" nous laissent entendre. Le thème utilisé peut sans doute être ancien, mais le chant et la musique qui en dérivent, s'ils peuvent paraître semblables, ne seront jamais identiques. Ce phénomène de transmission est dû à plusieurs causes.
Concernant la musique, lorsqu'elle se transmet sous forme manuscrite, l'exécutant peut en modifier la cadence, selon son humeur, mais elle peut être aussi modifiée selon les capacités de l'instrument utilisé. Lorsqu'elle se transmet par le "bouche à oreille", les transformations seront beaucoup plus évidentes, car les passations du locuteur à l'auditeur, peuvent entraîner pour ce dernier des manquements qu'il s'efforce de combler à sa façon.
Concernant les paroles, leur champ d'évolution est encore plus vaste. N'oublions pas que notre langage a évolué au cours des siècles et qu’en conséquence, les paroles d'un chant ancien ont dû suivre cette évolution à fin de rester compréhensibles. Encore ne parlons-nous que des chants "en français" sans nous engager dans les langues locales ou les patois populaires.
Enfin, on tend à oublier que les chants sont l’œuvre d'un parolier et d'un compositeur. L'un et l'autre étant souvent restés anonymes, nous ne pouvons plus les identifier. Pourtant ils ont existé...